Summary
- Harry's sassy attitude is more pronounced in the American version of the story, adding to his endearing traits.
- Cultural jargon differences include Hagrid's "motorbike" becoming a "motorcycle" and Hermione's "fringe" being replaced with "bangs."
- The biggest change was the title, from UK's Philosopher's Stone to US's Sorcerer's Stone, as American publishers thought "sorcerer" was more magical than "philosopher."
While the rest of Harry Potter's book titles remained the same, the first novel of the series underwent some serious change to be successful in the States, prompting viewers to wonder if Harry Potter and the Philosopher's Stone or Sorcerer's Stone was better. Thankfully, the plot of The Chosen One's first story stays unchanged between novels, though there are a few key differences throughout the text. Several of the changes made were to transform British phrases and words like "trainers" into "sneakers" or "notes" into "bills." That being said, other amendments didn't seem to have just one source.
With the Harry Potter film series, audiences got yet another iteration of Harry Potter and the Philosopher's Stone or Sorcerer's Stone, which, in turn, made further adjustments. Now, with the Harry Potter reboot TV series in development at HBO, Harry's tale will undoubtedly see more variations. This will see switch-ups in the Harry Potter and the Sorcerer's Stone cast, which should be the plot of season 1. For those catching up with the book series before the TV show premieres, some key differences should be noted for the Philosopher's Stone vs. Sorcerer's Stone.

10 Scenes In Philosopher's Stone That Become Important Later In Harry Potter
The later part of the Harry Potter series is full of surprising plot twists, many of which found their roots way back in Philosopher's Stone.
Harry's Sass
Harry's Sass Is More Pronounced In Sorcerer's Stone
While it may not be well represented in the movies, Harry Potter's sassy attitude is one of the more endearing differences between Harry Potter and the Philosopher's Stone vs Sorcerer's Stone. But apparently, Harry's backtalk is more pronounced in the American version of the story. For example, during their first potions class, Snape calls on Harry to ask him several tedious questions to which he doesn’t know the answer. Hermione, on the other hand, is eager to answer his questions.
In the American version of the Harry Potter book, Harry says. “Clearly, Hermione knows the answer.
In the Sorcerer's Stone film, Harry glances at Hermione and says “I don’t know, sir." In the American version of the Harry Potter book, Harry says. “Clearly, Hermione knows the answer. You ought to ask her." In the UK version of J.K. Rowling's novel, he says, “I think Hermione knows the answer, why don’t you try her?" The UK version and the Harry Potter and the Sorcerer's Stone movie take a more polite tone, but Harry’s attitude in the US version is more fun and falls in line with his later behavior in the books.
Hagrid's Ride
This Change Reflects Cultural Vocabulary
Hagrid’s motorcycle is one of the first magical objects seen in Harry Potter and the Philosopher's Stone or Sorcerer's Stone. Readers later learn that this is Sirius Black's bike. He loans it to Hagrid to get Harry to the Dursley's safe and sound. However, depending on the version of the book, Hagrid‘s bike has two different names. Again, this is a subtle difference only changed due to different cultural jargon.
In the UK version, Hagrid‘s ride is referred to as a "motorbike," while in the US addition, they call it a "motorcycle." This is one of the many areas that J.K. Rowling made changes when re-editing her book for American audiences. Motorcycle is used mostly in North and South America, and has become the word most favored around the world. Motorbike is mostly used in the UK and Australia and is often used as a slang term when describing the vehicle. While the story takes place in the UK, the book's language choices change based on locale.
Hermione's Appearance
The Description Reflects British And American Word Choices
Hermione‘s appearance is also slightly altered in Harry Potter and the Philosopher's Stone vs Sorcerer's Stone. Besides being dubbed the “brightest witch of her age," Hermione’s description in the books is, “lots of bushy brown hair, and rather large front teeth." Throughout the novel, there are also references to her “fringe” and some other key features. In Harry Potter and the Sorcerer‘s Stone, readers won’t find the same exact description, as the term "fringe" is replaced by the word “bangs” instead.
These were small word changes that J.K. Rowling felt were needed to make the book more accessible outside of the UK.
Once again, this is simply a switch from British to American English. It didn't matter very much with the movies, as Emma Watson's hair fit the description of both, with the big hair and the bangs mentioned in the American version of the book. However, once again, these were small word changes that J.K. Rowling felt were needed to make the book more accessible outside of the UK.
Mrs. Weasley's Christmas Gift
"Jumper" Has Different Meanings In Different Countries
Harry's first Christmas at Hogwarts is a happy one. It’s the first time that he gets a few presents of his own, because the Dursleys never cared enough for the young boy to care if he had a happy holiday season or not. The best of the gifts he received this Christmas is the Invisibility Cloak. He also gets a few other things, like a few pence from his aunt, Petunia Dursley, and a dazzling sweater from Mrs. Weasley.
In the UK version of Harry Potter and the Philosopher's Stone vs Sorcerer's Stone, he receives a "jumper" from Mrs. Weasley. This is simply another British term being changed for a US audience. In the US, a "jumper" is a type of sleeveless dress that is worn over a shirt, which is mostly known in the UK as a "Pinafore." However, in the UK, a "jumper" is what Americans would call a "sweater," which is a warm top used to cover a person's arms and keep them warm. This needed changing to avoid confusion in the U.S.

Harry Potter: 8 Ways The Sorcerer's Stone Is Actually A Christmas Movie
Is Harry Potter and the Sorcerer's Stone a Christmas movie? These are some solid reasons to back up the case for it being a perfect holiday movie!
Hogwarts Acceptance Letter
The Letters Feature Slightly Different Wording
The letter that Hagrid tries to deliver to Harry comes with his standard acceptance letter.
Harry's Hogwarts acceptance letter is also written a bit differently in each version. The letter that Hagrid tries to deliver to Harry comes with his standard acceptance letter, which is signed by Professor Minerva McGonagall and includes a list of supplies. It’s separated into three sections: Uniform, Course Books, and Other Equipment. In Harry Potter and the Philosopher's Stone vs Sorcerer's Stone, the "course books" for the Hogwarts Curriculum are referred to as "set books."
In addition, the letter is signed "Prof M McGonagall" in the UK version and "Professor M McGonagall" in the US edition. The books are another cultural difference. In the UK, "set books" is a term used to refer to course books for the classes. In the U.S., the term "course books" is more readily used, as it is books used in a specific course. However, there seems no real reason to shorten "Professor," as the term "Prof" is easy enough for readers to understand.
Luggage On Platform 9 3/4
Cart Vs. Trolley
Harry conspicuously wheels his own luggage rack into King’s Cross Station to get to Platform 9 3/4. This rack containing his spell books and his owl, Hedwig, is called a "cart" in the US Edition of Harry Potter and the Sorcerer's Stone, while in the UK version, Harry is pushing a "trolley." Likewise, the Hogwarts candy cart is called the trolley in the UK version, though, they did choose to keep that verbiage in the US version of the movie as well.
This was likely to give more of a British flair to the language, as it's not a change that would cause reader confusion. In both the UK and Australia, they use the term trolley for most things that Americans refer to as a cart, such as a "shopping trolley" used in stores to collect items for purchase. In the United States, the word trolley is usually used to describe a vehicle that runs on tracks for public transportation, which might explain the original change to the name of the item Harry is pushing.
Dean Thomas' Description
Dean Thomas Created An Editing Error
One of the most glaring differences between Harry Potter and the Philosopher's Stone vs Sorcerer's Stone is Dean Thomas’s description. In the UK, the book simply says, “[...] three people left to be sorted. Turpin, Lisa became […]". While the US version adds in another character, and reads, “[...] three people left to be sorted. 'Thomas, Dean,' a Black boy even taller than Ron [...] 'Turpin, Lisa' became […]". This ended up helping the movie casting, as it led to the casting of a Black actor in Alfred Enoch for Dean's role.
In fact, it wasn't just Dean's description that was cut from the books — Rowling later revealed (via MuggleNet) that he was originally a much bigger part of the story. This alteration also created an error in the US versions, as Dean's sorting was added in, but the number of students left to be sorted was kept at three, rather than being changed to four.
Dean Being Sorted
Dean Is A Gryffindor
To add further to the Dean Thomas (Alfred Enoch) mystery in Harry Potter and the Philosopher's Stone, it wasn't just his name and description that was omitted from the British version of the book. For some reason, they also cut out which house he was sorted into as well. In the US version, it is stated that he s Harry in the Gryffindor house, clearly aligning him from the start.
This seems like a little more of a plot hole in the UK version of the book, where Dean was a character that Rowling had plans for but then forgot about him at points in the story.
Yet that doesn't happen in the British version, with the entire character being cut from Sorting — which makes things a little more confusing later on, as Dean appears in the book in Harry's year, but was not mentioned. This seems like a little more of a plot hole in the UK version of the book, where Dean was a character that Rowling had plans for but then forgot about him at points in the story. Clearly, she realized this since she made the corrections when she re-edited her story into Harry Potter and the Sorcerer's Stone

“I’ve Got No Proof He Was A Wizard”: The Tragic Backstory Of Harry Potter’s Dean Thomas
Dean Thomas was considered a Muggle-born throughout the Harry Potter books and movies, but his original backstory would have changed all that.
Sherbet Lemons
Sherbert Lemons Are Not Common In America
This is a fairly small detail, but the sweet, Sherbet Lemons just so happen to be a firm favorite of Professor Dumbledore, which he mentions throughout the franchise. In the British version of Harry Potter and the Philosopher's Stone, the sweet is called a sherbet lemon, which is a hard, sour, lemon-shaped sweet that has lemon fizzing powder. However, these sweets aren't common in America, and because of that, it was changed to a lemon drop for more people to understand what was being discussed when this particular confection came up.
This is a case where the change J.K. Rowling made was just for familiarity purposes. It is one case where it might have been better to leave it sherbet lemon since the story took place in the UK, and if nothing else, it could have made American readers look up and see what it was to bring awareness to it. Instead, Rowling changed it to help the readers recognize the treat instantly and therefore Americanize the story in small cases such as this.
The Font Of Certain ages
Letters Reflect A Character's Handwriting
Any time a letter is written in the US version of Harry Potter and the Sorcerer's Stone, the font is changed to a different script depending on who is writing the letter. There are plenty of different fonts throughout the entire book, with Hagrid having his own rough "handwriting" compared to Professor McGonagall’s elegant scripture. This offers a fun look at the characters by seeing their personalities through the typeface. It was something that Rowling had added when she re-released the books in the United States.
In the UK version of Harry Potter and the Philosopher's Stone, the letters are simply changed to an italic font with no other special fonts used to represent each character. This may have been an issue of practicality, as the publisher may not have wanted to put the extra effort into creating fonts for specific characters for the first book in a series that wasn't guaranteed to be popular.
Hogwarts Text Books
The Number Of Magical Herbs Grows In The US Version
One Hogwarts textbook has a different name between the UK and the US version of Harry Potter and the Philosopher's Stone vs Sorcerer's Stone. Towards the end of the U.S. version of the novel, Harry is studying for his finals and looking up the word "Dittany" in the textbook 1,000 Magical Herbs and Fungi. In the UK version, 100 Magical Herbs and Fungi is the title of the textbook. The reason for the change remains puzzling, but maybe Rowling thought adding 900 more herbs and fungi made more sense.
This is one of the few books that has yet to find its way onto Muggle bookshelves like Quidditch Through the Ages or Fantastic Beasts and Where to Find Them. Regardless, it seems that the US version is the preferred title for most fans. It does seem like it might be more interesting to know there are 1,000 versions of magical herbs and fungi, opening an entire world of possibilities, rather than just limiting it to 100 of them in the textbooks.
Quidditch Descriptions
Quidditch Items Are Compared To Different Sporting Equipment
When Oliver Wood first teaches Harry about the noble Wizarding sport of Quidditch in Harry Potter and the Philosopher's Stone, the description of Quidditch items like the Quaffle and Beater's bats changes. When Harry first encounters a Quaffle, he describes it as being the size of a 'soccer ball' in the U.S. versions. Of course, in the UK version, it's identified as being "football" sized. This makes sense because in the U.K., the sport is football, but it was changed in the U.S. because football is a very different sport than soccer.
Again, when Harry picks up a Beater's bat to knock away a Bludger, the U.S. edition says the instrument can be compared to a "baseball" bat, whereas the UK edition calls it a "rounders" bat. These are two different sports. In Rounders, a ball is thrown underarm, like softball, and the action is known as bowling and not pitching. This is just a way to add some British sports to the U.K. version of the story.
Philosopher Versus Sorcerer's Stone
The Title Is Changed
The most popular change is the title of Harry Potter and the Philosopher's Stone or Sorcerer's Stone, and cases can be made for both. It seems strange enough that book publishers are willing to change such minimal details in the books to make it more understandable for children in the UK and the US. However, having completely separate book titles is something that is rarely done. The simple fact is that US publishers changed the title of the first Harry Potter book because they thought that the word "sorcerer" sounded more enticing and magical than the word "philosopher."
At the time, the belief was that American kids would have more familiarity with the term "sorcerer" than they would "philosopher," making it more likely for them to pick up the first Harry Potter book at the store. However, this eliminates the entire idea of the philosopher's stone, a mythical substance in alchemy that can offer immortality — also known as the elixir of life. However, the U.S. version preferred to focus instead on magic and spells.

- Created by
- J.K. Rowling
- First Film
- Harry Potter and the Sorcerer's Stone
- First TV Show
- Harry Potter
- Cast
- Mads Mikkelsen
- TV Show(s)
- Harry Potter
- Movie(s)
- Harry Potter and the Sorcerer's Stone, Harry Potter and the Chamber of Secrets, Harry Potter and the Prisoner of Azkaban, Harry Potter and the Goblet of Fire, Harry Potter and the Order of the Phoenix, Harry Potter and the Half-Blood Prince, Harry Potter and the Deathly Hallows - Part 1, Harry Potter and the Deathly Hallows - Part 2, Fantastic Beasts and Where to Find Them, Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald, Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore
Harry Potter is a multimedia franchise about an orphaned boy who enrolls at Hogwarts School of Wizardry, where he learns the truth about himself, his family, and the terrible evil that haunts the magical world. Adapted from the novels, Harry Potter is an eight-episode film saga that follows the journey of Harry Potter and his friends, Hermoine Granger and Ron Weasley, as they navigate the tricky world of growing up, school life, and magic. Starting from year one and moving to their seventh year, the films chronicle the students' time at Hogwarts while unfurling a sinister plot that centers around the unsuspecting Harry. With the return of the dark wizard, Voldemort, the students and professors at Hogwarts will fight to carry on as the world around them may change forever. Harry Potter has expanded beyond the world of its films and novels with several video games, a spin-off film series titled Fantastic Beasts, and even attractions at Universal Studios.